السلام عليكم ورحمة الله تعالى وبركاته
زملائي الأفاضل..تحية أخوية وبعد..
عند دخولي المهنة وجدت أن وثائق االمصلحة الاقتصادية بعضها باللغة العربية وأغلبها باللغة الفرنسية..وعند سؤالي لمفتش المالية حول استعمالي للغة العربية في السجلات المحاسبية طلب مني استعمال احدى اللغتين..فاذا بدأت تحرير السجلات باللغة العربية فعلي أن أسير على هذا النهج وأن لا أخلط بين اللغتين..والكثير من الزملاء هم الان يعتمدون التعريب في السجلات والوثائق..
المهم وحفاظا على لغة الضاد وأن لا تبق مصلحتنا هي الوحيدة المفرنسة في المؤسسات التربوية..أرجو من الزملاء الكرام كل من لديه نموذج لوثيقة باللغة العربية أن يدرجها هنا(حوالة الدفع،فواتير،كشف الراتب،حالة التقارب مع الخزينة،بطاقات المخزون والجرد،وثيقة الخروج بين المخزني والطباخ،وثيقة الاستهلاك اليومية،الوضعية المالية الشهرية،وثائق الاتصال مع مصلحة الرواتب والضمان الاجتماعي....)وأية وثيقة يمكن ترجمتها الى اللغة العربية..
ولكم الشكر المسبق وكل التوفيق من عند الله عز وجل..